久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

“Jump the gun”是啥意思?愛運動的你學起來吧!_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

“Jump the gun”是啥意思?愛運動的你學起來吧!

            文章轉載自 21英語微商城 21世紀英文報

            “取暖靠抖”的季節又來了!

            你感受到寒冷了么?

            不如運動一下!

            既健康,又能快速暖起來

            “jump the gun”

            原指“在賽跑中,還沒有聽見槍聲就先搶跑”,在日常生活中引申為“操之過急”。

            He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun.

            他操之過急說漏了嘴,本來他應該明天才告訴我的。

            “throw in the towel”

            該習語起源于西方拳擊賽中扔毛巾表示認輸的習俗,所以它的意思是“認輸”。

            I can’t move this huge rock; I’m throwing in the towel and going home.

            我搬不動這塊大石頭,我還是放棄吧。

            “pass the baton”

            意為“交接職責,把責任傳遞給繼任人”。該習語源于接力賽跑,baton就是“接力棒”。

            The old generation has passed the baton to us. Now it is our turn to build a bright future.

            老一代們已經把責任傳給了我們。下面輪到我們來建設一個美好的未來了。