久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

“葡萄皮”用英文咋說?這個看似錯誤的叫法,竟然是對的?_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業翻譯公司 >

“葡萄皮”用英文咋說?這個看似錯誤的叫法,竟然是對的?

  • <menuitem id="udqnb"><rt id="udqnb"><tbody id="udqnb"></tbody></rt></menuitem>
    • <samp id="udqnb"><rt id="udqnb"></rt></samp>
        文章轉載自  21英語微商城 21世紀英文報

        “吃葡萄不吐葡萄皮不吃葡萄倒吐葡萄皮”——一句刻在國人DNA的繞口令。說到這個,各種水果蔬菜的“皮”都該咋說呢?被問倒了吧~一起來學學吧!

         

        圖片

         

        skin 可以用來表示人的皮膚、動物皮毛或比較薄的水果皮。
        She had thick black hair and smooth dark skin.
        她有著濃密的黑發和光滑的黑皮膚。
        grape skin 葡萄皮
        apple skin 蘋果皮
        kiwi skin 獼猴桃皮
        tiger skin 虎皮
         
         
        peel 尤指一些水果或蔬菜在吃前要剝掉或削掉的外皮,如:香蕉皮、橘子皮,相對較厚。
        orange peel 
        橘子皮
        banana peel 香蕉皮
        peel 作動詞也有 “剝皮、削皮” 的意思。
        Have you peeled the potatoes?
        你給土豆削皮了么?
         
         
        rind 可以指比較厚的水果皮,如檸檬、柚子、西瓜等。
        watermelon rind 西瓜皮
        grapefruit rind 葡萄柚皮

         

         

        除了水果蔬菜,這些”皮“的英文也順便學一下~
        husk 指谷類、果實或種子的外殼、外皮。
        corn husk 玉米皮
        rice husk 稻谷殼
         
         
        crust 指面包皮或  (餡餅、比薩餅等的) 酥皮,如:a thin-crust pizza 薄皮披薩。
        We saved a few crusts of bread for the birds.
        我們留了幾塊面包皮給鳥吃。
         
         
        shell 指蛋、堅果、某些種子和某些動物的外殼,如:a snail shell 蝸牛殼。
        They cracked the 
        walnuts and removed their shells.
        他們把核桃敲碎,剝去殼。
         
         
        wrapper 指貨物售出時所用的紙質或塑料的包裝紙。餃子皮也用 wrapper。
        candy wrapper 糖紙
        dumpling wrapper 餃子皮
        <menuitem id="udqnb"><dl id="udqnb"></dl></menuitem>