| 世聯北京翻譯公司關于設備的預驗收翻譯,中文翻譯成英文,世聯翻譯專業翻譯公司,能夠處理各種類型稿件,以下就是設備驗收翻譯的詳細案例。 設備的預驗收 翻譯:Pre-acceptance 設備的預驗收在生產廠家進行。 翻譯:The equipment shall be pre-accepted at the manufacturer’s site. 賣方根據設備的生產進度,提前60天通知用戶組團到生產廠家進行預驗收。 翻譯:According to the production schedule, the seller shall, sixty days in advance, notify users to pre-accept the equipment at the manufacturer’s site. 設備預驗收的主要驗收項目: 翻譯:Main pre-acceptance contents: (1)制造及裝配質量檢查和外觀檢查及主要零部件、附件的確認 翻譯:Manufacture and assembly quality inspection, appearance inspection and confirmation of main parts/accessories (2)空載試驗 翻譯:No-load test (3)負荷試驗 翻譯:Load test (4)精度檢驗和技術性能試驗 翻譯:Accuracy test and technical performance test 其具體內容和要求如下: 翻譯:Specific contents and requirements are follows: 1、制造及裝配質量檢查和外觀檢查 翻譯:Manufacture and assembly quality inspection and appearance inspection 設備及其零部件均應是全新的未曾使用過的產品,設備應完整無缺,表面油漆主色應為海灰色B05,符合GB3181-95. 翻譯:All equipments and parts shall be fully new; the equipment shall be complete & intact, and dominant color of the surface paint shall be B05 color and in accordance with GB3181-95. 2、空載試驗 翻譯:No-load test 設備的空載試驗按出廠標準進行,在空載試驗運行中要求,設備的穩定性、可靠性(設備的穩固可靠),設備的傳動、操作、控制、潤滑、液壓系統應正常,設備的技術指標和性能在試驗中應達到設備的設計要求。 翻譯:No-load test of the equipment shall be conducted in accordance with delivery standard; during no-load test, the equipment stability, reliability, driving, operation, control, lubricating and hydraulic system shall be normal; technical specifications and performance of the equipment shall meet the designed requirements. 如果您有以上此類文件需要翻譯,可以隨時與世聯北京翻譯公司在線客服人員聯系,同時也可以撥打我們的服務熱線:010-64809262http://m.jxgdz.org.cn,世聯北京翻譯公司竭誠為您提供最優質的翻譯服務。 |




