| 科技文件翻譯要求較高,專業詞匯的使用要相當規范,所以科技文件翻譯一定要找專業的翻譯公司,質量有保障,世聯北京翻譯公司與大家分享有關科技文件翻譯的相關案例,以下就是具體的介紹。 This translational phase of the research has been made possible by a grant of 1.7 millon pounds awareded by the UK‘s Engineering&Physical Sciences Research Council(EPSRC)and thought a conting partnership with UCL ,which demonstrated the feasibility of applying this technology to bone composition,and with the Royal National Orthopaedic Hospital (RHOH),London ,where the trials will take place 翻譯:英國工程與物理科學研究院理事會提供了170萬元英鎊的資助,再加上與倫敦大學學院和皇家國家矯形外科譯員的持續伙伴關系,才使這項研究能夠進入到轉化階段,倫敦大學學院展示了將該技術應用到骨成分的可行性,試驗將在倫敦的皇家國家矯形外科醫院進行。 This latest approach is also to provide fa more information than conventional x-ray-based systems that are limited to the mineral composition only 翻譯:常見的X 光系統僅限于提供礦物成分的信息,而這一最新方法能夠提供更多的信息。 For the first time there is the prospect of bone disorder being diagnosed more rapidly by using a new laser technique that will go through safe ,rigorous climical tesing-with actual patients in hospital 翻譯:新的激光技術將在譯員患者身上進行安全嚴格的臨床試驗。使用這種技術將第一次有望更快速地診斷骨科疾病。 以上就是世聯翻譯公司與大家分享的有關科技文件翻譯的案例,如果您有類似翻譯相關服務需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯系,或者是撥打我們的服務熱線:010-64809262http://m.jxgdz.org.cn. |




