北京翻譯公司世聯翻譯表示,中央電視臺是中國最大的電視臺,同時也是向世界傳播中國主要途徑,欄目大大小小有200多個,如果把這些欄目翻譯成英文或者其他外文,是非常重要的部分,世聯北京翻譯公司就以因為翻譯為例與大家分享經驗。 1611T511A30-14146 border=0>
其實譯員應該了解的是,欄目的名稱其實和書名、文章標題有同樣的作用,是畫龍點睛之筆,其翻譯應遵循以下原則:1.能夠反映本欄目的中心內容,突出主題。 2.譯名必須簡潔,明白易懂,朗朗上口。 3.不用句子結構,即主謂賓或主系表結構。 下面,世聯北京翻譯公司把收集到的欄目名稱英譯與大家分享: 焦點訪談 Topics in Focus 新聞30分 News in 30 Minutes 世界經濟報道 World Economic Report 股市分析 Stock Market Analysis 春節聯歡晚會 Spring Festival Gala Evening 半邊天 Half the Sky 12演播室 Twelve Studio 中華民族 Chinese Ethnic Peoples 正大綜藝 Zhengda Variety Show 書壇畫苑 Gallery of Calligraphy Painting 中國報道 China Report 旅行家 Travelogue 周日話題 Sunday Topics 英語新聞 English News 中華醫藥 Traditional Chinese Medicine 以上就是世聯北京翻譯公司與大家分享的有關中央電視臺欄目名稱英譯的小方法,希望對您認識欄目名稱翻譯有所幫助。 【溫馨提示】如果您有此類翻譯服務相關需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯系,同時也可以撥打我們的服務熱線,任何翻譯服務相關問題,我們都會給您一一解答,世聯北京翻譯公司竭誠為您提供最優質的翻譯服務。 |





1611T511A30-14146 border=0>
其實譯員應該了解的是,欄目的名稱其實和書名、文章標題有同樣的作用,是畫龍點睛之筆,其翻譯應遵循以下原則: