久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

石油化工設備 筆譯譯員_世聯翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 筆譯團隊 >

石油化工設備 筆譯譯員

               
畢業院校:西安交通大學           學歷:碩士
專業:英語語言學                 籍貫:湖北襄樊
 
擅長領域                                                                                         
石油/石化/設備制造行業,英文口譯/筆譯
 
教育背景                                                                                         
2004/04-1998/09         西安交通大學
英語語言學專業/碩士;科技英語專業/學士;國際貿易專業/輔修
資格證書                                                                                         
英  語:全國高校英語專業八級                     TEM8
商  務:劍橋商務英語證書二級                     BEC2
計算機:全國高校計算機水平等級考試二級
 
工作經歷                                                                                         
2005/03至今  翻譯

 
口譯/筆譯
主要負責公司領導會見國外客戶、出國訪問等外事活動翻譯;國內外項目設備采購過程中的翻譯。參與的主要項目如下:
1.     神華煤直接液化項目
殼牌煤氣化爐和T-STAR反應器設備供應合同執行過程中的談判和會議翻譯;
2.     大唐內蒙多倫46萬噸煤制烯烴項目
殼牌煤氣化爐內件和外殼設備采購前期的技術交流、工廠參觀、投標、合同談判、開工會、項目現場會議等翻譯;
殼牌煤燒嘴技術交流、投標會議翻譯;
3.     中原大化50萬噸甲醇項目
高壓飛灰過濾器合同談判翻譯;
殼牌煤氣化爐設備供應合同執行過程中的會議翻譯;
4.     鶴壁煤電股份60萬噸甲醇項目
殼牌煤氣化爐設備采購前期技術交流、合同談判、開工會翻譯;
5.     平煤集團50萬噸甲醇項目
殼牌汽化爐采購前期技術交流翻譯;
6.     寰球設計院越南合成氨尿素項目
項目前期汽化爐采購技術交流;
7.     貴州天福殼牌煤氣化項目
煤氣化爐采購技術交流、投標翻譯;
8.     云天化殼牌煤氣化項目
煤燒嘴采購合同談判;
9.     中石化福建煉油項目
油氣化爐投標過程翻譯;
油燒嘴及輔助燒嘴投標、合同談判翻譯;
10.  天津堿廠搬遷項目
殼牌煤氣化爐采購技術交流、投標翻譯;
殼牌煤燒嘴技術交流、合同談判翻譯;
11.  湖北潛江永安藥業5萬噸環氧乙烷EPC項目
美國SD公司EO工藝轉讓合同談判、開工會翻譯;
12.  利比亞Nalut-Gherian天然氣輸送項目
管道設計和供應投標翻譯;
13.  埃及阿斯旺肥料和化學工業公司50萬噸硫磺制酸項目
設計院EPC投標翻譯;
 
進口貿易
主要進行進口貿易合同和協議文本條款的擬定和修改。參與的主要項目包括:
1. 湖北宜化大江肥業1800噸/天硫磺制酸項目
美國MECS公司HRS系統技術轉讓和設備采購合同執行;
2. 貴州宜化煙氣脫硫裝置
美國MECS公司FGD系統技術裝讓合同的執行;
3. 湖北宜化50,000噸/年離子膜電解槽燒堿項目
日本氯工程離子膜電解槽設備進口合同的執行;
4. 其它化工項目中
各類閥門、噴射器、風機等對外合同的執行;
 
2004/052005/03 中國化工報社 朗津網絡
-負責英文網站的策劃和全面運作,參與石油和化工行業全國產品和服務統一代碼登記的項目推廣,同時負責和國內外行業協會及各國駐華使館聯絡。
 
2004/102005/03 北京卓倫信息咨詢有限公司
-剪報編譯。負責西門子醫療和德勤會計師事務所每日剪報的編輯和翻譯工作。
 
2001/092004/04 碩士就讀期間
-曾為中國家電協會國際研討大會做現場口譯,參加緬甸火力發電廠項目華陸設計院建設方案的翻譯。還曾為第四軍醫大學、中國農科院、西安交大人文學院等單位做專門筆譯,內容涉及醫學、法律、電力、農業、貿易、管理等領域。
 
自我描述                                                                                         
-熟悉:煤化工市場行情,設備招投標流程;
-專長:商務談判和技術交流等的現場翻譯;
 
自我評價                                                                                         
-善于學習,樂于在工作中成長
-善于合作,具備團隊協同作戰精神
-善于挑戰,能夠承受各種工作環境和壓力
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
RESUME
PERSONAL INFORMATION                                           
Graduated from: Xian Jiaotong Univ.   Degree: Master
Major: English applied linguistics      Born in: Xiangfan, Hubei
 
AREA OF EXPERTISE                                                 
An English interpreter / translator position, in petrochemical / chemical / equipment fabrication industry
 
EDUCATION BACKGROUND                                          
n  1997/09-2004/04   Xi’an Jiaotong University
MA of Linguistics; BA of English; Minor in International Trade
 
QUALIFICATIONS                                                     
Language          National Test of English Majors (TEM8)
Business           Business English Certificate of Cambridge (BECII)
Computer          Certificate of National Computer Rank Examination (II)
 
PROFESSIONAL EXPERIENCES                                        
2005/03To date  Translator and interpreter
The major responsibilities include Interpretation for technical exchange, tendering and bid opening, and contract negotiation; Coordination with suppliers and clients; Contract execution; and Communication with visiting overseas clients:
 
I.     Interpretation & translation
Mainly responsible for interpretation during company management's meeting with overseas clients and visits to foreign countries; and interpretation required during equipment procurement.
 
Mainly engaged in following projects:
 
n  Shenhua Coal-to-liquids (CTL) Project
Interpretation for coordination meetings and negotiations during equipment purchase contract execution of Shell Coal Gasifiers and T-STAR Reactor supplied by Indian company Larsen & Toubro;
n  Datang Duolun 460,000MT/Y Coal-to-Olefin (MTP) Project
Interpretation for Shell Coal Gasifier Procurement activities as preliminary technical exchange, shop visit, bid submission and opening, kick-off meeting, and site meetings during contract execution;
Interpretation for technical exchange and ICB bidding of Shell Coal Burners;
n  Zhongyuan Dahua 500,000MT/Y Methanol Project
Interpretation for contract negotiation of SCGP HP fly-ash pressure vessel;
Meeting interpretation during contract execution of Shell Coal Gasifier Supply;
n  Hebi Coal and Electricity 600,000MT/Y Methanol Project
Interpretation for Shell Coal Gasifier Procurement activities as preliminary technical exchange, contract negotiation and kick-off meeting, etc.;
n  Pingdingshan Coal Industry Group 500,000MT/Y Methanol Project
Interpretation for preliminary technical exchange during Shell Coal Gasifier procurement.
n  HQCEC Vietnam Fertilizer Project
Interpretation for the project’s preparatory technical exchange;
n  Guizhou Tianfu Shell Coal Gasification Project
Technical exchange and ICB bid opening interpretation for Shell Coal Gasifier procurement;
n  Yuntianhua Shell Coal Gasification Project
Contract negotiation interpretation for Shell Coal Burner procurement;
n  Sinopec Fujian Refinery Project
ICB bid opening interpretation for Shell Oil Residual Gasifier;
ICB bid opening and contract negotiation interpretation for Oil Gasification Burner and Auxiliary Burner procurement;
n  Tianjin Soda Revamping Project
Technical exchange and ICB bid opening interpretation for Shell Coal Gasifier procurement;
ICB bid opening and contract negotiation interpretation for Shell Coal Burner procurement;
n  Hubei Qianjiang Yong'an Pharmaceutical's 50,000MT/Y EO Project (EPC)
Interpretation for Scientific Design Company's EO licency agreement negotiation, and kick-off meeting with ZEP engineering;
n  Libya Nalut-Gherian Natural Gas Piping Transmission Project
Translation for ICB bidding of piping engineering and supply;
n  Eygpt Aswan Fertilizer and Chemical Company 500,000MT/Y Sulfuric Acid Plant
Translation for ZEP Engineering's EPC bidding.
 
II.    International Trade
Mainly engaged in drafting and revising contract/agreement terms and conditions, executing purchase contracts for below projects:
 
n  Hubei Yihua Dajiang Fertilizer 1,800MT/D Sulfuric Acid Plant
MECS Company's HRS Technology Transfer and Equipment Supply;
n  Guizhou Yihua FGD system
MECS Company's FGD Technology Transfer;
n  Hubei Yihua 50,000MTPY NaOH Project
Chlorine Engineers Corp’s self-circulation bipolar membrane process transfer and electrolyzer supply;
n  Miscellaneous
Various import equipment supply contracts incl. valves, HP carbamate recycle ejectors, and SO2 compressors, etc.
 
2004/052005/03  China Chemical News—Login Network
n  Set up the newspaper’s English website, carried out chemical industry’s NPC marketing, and in frequent contact with industry associations and foreign embassies.
 
2004/102005/03  SuperRealm Communications Co., Ltd.
n  Part-time news-clipper for Siemens Medical Solutions & Deloitte Touche Tohmatsu.
 
2001/092004/04  Postgraduate study
n  Acted as interpreter and translator for conferences, projects , as China Household Appliances Association international conference, Burma Power Plant Project, No.4 Military Medical Univ., China Agriculture Academy, etc., covering various industries and fields.
 
PERSONAL PORTRAY                                                
n  Familiar with coal chemical marketing and competitive bidding;
n  Experienced in interpretation for commercial and technical meetings.
 
SELF EVALUATION                                                   
n  Cooperative and adaptive
n  Initiative in learning
n  Capable of working under various conditions and pressure
 
 
 
世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。