近日下午,中國翻譯協(xié)會《譯講堂》“絲路行·走進寧夏”專場活動在寧夏大學外國語學院舉辦。本期活動特邀中國翻譯協(xié)會常務副會長、中國外文局原副局長兼總編輯黃友義圍繞“領(lǐng)會原意、精準表達、注重傳播——關(guān)于‘翻譯中國’的幾點思考”作講座。
![]()
黃友義作講座
黃友義在講座中結(jié)合時政翻譯和國際傳播典型案例,細致講解對外翻譯工作的思路與技巧,從理論和實踐層面全面而系統(tǒng)地回答了“翻譯中國”工作中“怎么把握原意、如何做好翻譯、怎樣做好國際傳播”這三個關(guān)鍵問題。
![]()
活動現(xiàn)場
中國翻譯協(xié)會在西部地區(qū)翻譯專業(yè)學位師資培訓期間,特別策劃《譯講堂》“絲路行”系列講座,邀請翻譯名家走進西部地區(qū)分享翻譯經(jīng)驗,搭建當?shù)胤g工作者與行業(yè)專家交流的平臺,助力西部地區(qū)翻譯事業(yè)發(fā)展。下期《譯講堂》將走進新疆石河子,敬請關(guān)注!
|






