久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

這些關于“運動”的地道英文表達,你記得幾個?_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業(yè)翻譯公司 >

這些關于“運動”的地道英文表達,你記得幾個?

文章轉載自   21英語微商城 21世紀英文報

小伙伴們,冬奧會結束了,你們對運動的“超高熱情”還在嗎?哈哈!運動一定要持之以恒呀!

 

這些關于“運動”的地道英文表達你知道嗎?一起來學學吧!

 

pass the baton
意為“交接職責,把責任傳遞給繼任人”。該習語源于接力賽跑,baton就是“接力棒”。

The old generation has 
passed the baton to us. Now it is our turn to build a bright future. 

老一代們已經把責任傳給了我們。下面輪到我們來建設一個美好的未來了。

 

 

jump the gun 

原指“在賽跑中,還沒有聽見槍聲就先搶跑”,在日常生活中引申為“操之過急”。

He was supposed to tell me tomorrow, but he jumped the gun. 

他操之過急說漏了嘴,本來他應該明天才告訴我的。

 

 

drop the ball 
字面意思是“失球,把球掉在地上”,引申為“犯錯”。

You can’t trust John to do the job right. He’s always
 dropping the ball. 

別指望約翰能把這活做好。他經常出錯。

 

圖片