久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

關于舉辦2020年全國高等院校翻譯專業師資在線培訓的通知_世聯翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >

關于舉辦2020年全國高等院校翻譯專業師資在線培訓的通知

尊敬的各位老師:
                                         
        中國翻譯協會、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、教育部高等學校翻譯專業教學協作組原定于7月18日至26日共同舉辦的2020年全國高等院校翻譯專業師資培訓,因受新冠肺炎疫情影響,調整為7月25日至9月20日以在線方式舉行。

        本次培訓按照原計劃等同設計課程內容及課時,充分利用線上教學優勢,突出“學與練”相結合的培養模式,聯合國際翻譯家聯盟(FIT)、國際翻譯高校聯盟(CIUTI)、國際會議口譯員協會(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學院高級翻譯學院(MIIS)等多家國際組織與世界頂級高翻學院,為廣大參訓老師提供國際化、高端化、專業化的在線教育平臺。同時,中國譯協將繼續推出高端翻譯人才系列專項培訓,旨在為全國外事翻譯從業人員提供高端在職培訓。
 
2020年全國高等院校翻譯專業師資在線培訓課程
 
班型設置 培訓內容 培訓費用
英漢翻譯教學筆譯培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以筆譯教學方法為授課重點,進行筆譯專業教學理念、原則及筆譯教學法講解,側重漢譯英翻譯教學原則及方法講解;教學示范觀摩與經驗交流等。 3600元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
英漢翻譯教學口譯培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以口譯教學方法為授課重點,進行口譯專業教學理念、原則與口譯教學法講解,側重口譯漢譯英教學原則與方法講解、教學示范觀摩與經驗交流等。 3600元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
非通用語種翻譯教學培訓班(7月25-8月23日,周六、日14:00-17:00,共5周) 以非通用語種翻譯專業教學理念、原則及教學法為授課重點,側重教學設計和課程規劃、翻譯專業教育管理、教學示范觀摩與經驗交流等。 3600元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
后疫情背景下的翻譯教學管理專題論壇
(8月22-23日,周六、日14:00-17:00,共1周)
以后疫情背景下的教學理念、原則,教學設計和課程規劃、教學評估、在線教育與翻譯技術為研討重點等。 僅限本期學員開放
英語筆譯高級技能培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-11:30,共9周) 以筆譯技能訓練為導向,進行各類文體翻譯技能精粹講解、翻譯習作點評指導、翻譯經驗互動交流、側重漢譯英技能訓練和講解。 6900元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校的教師6500元)
英語口譯高級技能培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-11:30,共9周) 以口譯技能訓練為導向,進行交替傳譯、同聲傳譯、視譯技能精粹講解、經典口譯案例分析、筆記、視譯、交傳、同傳實操演練、側重口譯漢譯英技能訓練和講解。 7900元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校的教師7500元)
翻譯理論研修暨《中國翻譯》雜志論壇(8月1-22日,周六、日9:00-12:00,共4周) 前沿翻譯理論;
翻譯研究方法論;
翻譯專業論文選題與寫作;
本班參訓老師投稿《中國翻譯》雜志并通過評審后將優先刊用稿件,詳情請參閱備注2。
5000元
翻譯技術、項目管理、譯后編輯培訓班(7月25-9月20日,周六、日9:00-12:00,共9周) 翻譯技術課程規劃、教學方法、教學理論,翻譯技術等基礎理論;多種類型計算機輔助翻譯(CAT)軟件使用方法與工作技巧、功能實操演練;翻譯實訓平臺訓練;機器翻譯與譯后編輯;翻譯項目管理課程規劃、教學方法、教學理論,翻譯項目管理理論;具體項目管理知識;項目管理案例分析;項目實操演練。 6900元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校的教師6500元)
法律翻譯實務培訓班(8月1-23日,周六、日14:00-17:00,共4周) 圍繞翻譯基本原則與法律翻譯實踐規則,以法律實務中中英法律翻譯文本的代表案例講解為授課重點,由法律翻譯專業教授及具有相關經驗的法律業界知名人士聯合授課,理論與實踐結合,突出學員參與性。 3600元(中國譯協會員和MTI、BTI培養院校的教師3200元)
 
        備注1:以上各班授課時間及內容根據實際情況可能進行微調。
        備注2:參加翻譯理論研修班暨《中國翻譯》雜志論壇的參訓老師如需投稿,請登錄中國翻譯協會官網(www.tac-online.org.cn)注冊并在線投稿。請在“選擇欄目”下拉菜單中選擇“2020理論班學員投稿” 專欄(非本班學員投稿,請投其他相應欄目,投本欄目為無效投稿),每位作者每年有兩次投稿機會。
 
培訓形式:

        本期培訓將采用線上示范教學,突出“學與練”相結合的培養形式。
 
培訓手段:

        采用釘釘線上授課平臺,請參訓老師自行安裝釘釘手機端、PC端,后續操作方法將于培訓前另行通知。
 
報名繳費:

        1. 網上報名:登錄中國譯協網站(www.tac-online.org.cn)帳號,在“培訓”欄目里選擇課程 > 填寫報名信息 > 在線交費或銀行轉賬方式:

        用戶名:中國翻譯協會
        開戶行:中國工商銀行北京百萬莊支行
        帳  號:0200001409089010159
        統一社會信用代碼:51100000500000541T

        2  微信報名:關注中國翻譯協會公眾號>注冊/綁定TAC賬號>我的TAC >培訓>選擇課程>填寫報名信息>在線交費。

        3. 本期培訓費含報名費、培訓費、資料費等,具體培訓安排將于7月上旬另行通知,屆時請各位參訓老師及時查收短信提醒。

其他事宜:

        1. 參加培訓的老師完成全部課程并通過在線結業測試后,可獲得由中國翻譯協會、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、教育部高等學校翻譯專業教學協作組聯合頒發的《2020年全國高等院校翻譯專業師資培訓結業證書》;

        2.參加培訓的老師可優先參加中國譯協舉辦的各類翻譯活動,享受優惠待遇,成績優秀者可獲得推薦參加譯協組織的其他高端翻譯培訓項目繼續學習深造的機會;

        3. 未盡事宜,請與培訓組委會聯系,聯系人:趙狀業 18614041881(微信同步)010-68995949、任才淇010-68329761;有關師資培訓的其它詳情請登陸中國翻譯協會網站(www.tac-online.org.cn)查詢。
特此通知。 
 
 
附件:2020年全國高等院校翻譯專業師資在線培訓通知(PDF版、帶公章)
 
中國翻譯協會
全翻譯專業學位研究生教育指導委員會
教育部高等學校翻譯專業教學協作組
2020年5月
世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。