中國綠卡申請條件政策新規(guī) 代辦中介機(jī)構(gòu)移民公司推薦世聯(lián)
時間:2020-06-05 09:26 來源:未知 作者:zhang 點(diǎn)擊:次
| 最新中國綠卡移民申請(投資/人才引進(jìn)/團(tuán)聚/投靠) Chinese PR Card Application (investment/talent introduction/family reunion/join program) 中華人民共和國外國人永久居留身份證 專業(yè)代辦理服務(wù)中介機(jī)構(gòu)移民公司 Expertise in Foreign Permanent Resident ID Card of the People’s Republic of China ![]() Chinese PR card is a legal proof of identity for foreigners who permanently reside in China. In principle, the rightful holders of Chinese PR card have the same rights as Chinese citizens, they can reside in China without time limit, take jobs freely, joint the social security insurance and provident fund program, purchase self-use or owner-occupied commercial housing, and their children can receive compulsory education. Chinese PR card can be obtained through five programs including husband-wife reunion, parent-child reunion, relative join, employment, investment and entrepreneur. Unitrans will customize your application documents for sooner approval in exchange of service charge of RMB 50,000. 中國綠卡申請條件和最新政策(投資/人才引進(jìn)/團(tuán)聚/投靠): Conditions for Chinese PR Card Application (investment/talent introduction/family reunion/join program) 1. 中國公民或者在中國獲得永久居留資格的外國人的配偶,婚姻關(guān)系存續(xù)滿五年、已在中國連續(xù)居留滿五年、每年在中國居留不少于九個月且有穩(wěn)定生活保障和住所的 Spouse of a Chinese citizen or a foreigner holding Chinese PR card, who has a marriage relationship with the said Chinese citizen or the said foreigner that has lasted for five years, has lived in China for five consecutive years, has stayed in China for at least nine months every year and has a stable means of livelihood and residence; 2. 未滿18周歲未婚子女投靠父母的,孩子出生時父母有當(dāng)?shù)貒揖G卡 Unmarried child under 18 years old seeking to join his/her parents, whose parents held PR card when she/he was born; 3. 在境外無直系親屬,投靠境內(nèi)直系親屬,且年滿60周歲、已在中國連續(xù)居留滿五年、每年在中國居留不少于九個月并有穩(wěn)定生活保障和住所的。 Individual over 60 years old with no immediate family member out of China seeking to join immediate family member in China, who has lived in China for five consecutive years, has stayed in China for at least nine months every year and has a stable means of livelihood and residence; 4. 在中國直接投資、連續(xù)三年投資情況穩(wěn)定且納稅記錄良好; Individual who has direct investment in China and the investment project remains reliable for consecutive three years with good taxpaying record; 5. 在中國擔(dān)任副總經(jīng)理、副廠長等職務(wù)以上或者具有副教授、副研究員等副高級職稱以上以及享受同等待遇,已連續(xù)任職滿四年、四年內(nèi)在中國居留累計不少于三年且納稅記錄良好的 Individual who serves as deputy general manager, deputy director or other higher level position in China or has deputy senior professional titles such as associate professor or associate researcher and enjoys equal treatment, has held office for four consecutive years, and has accumulatively stayed in China for at least three years in the past four years with good taxpaying record; 6. 對中國有重大、突出貢獻(xiàn)以及國家特別需要的; Individual with great contributions to China, or specially demanded by China; 7.上述第4項、第5項、第6項所指人員的配偶及其未滿18周歲的未婚子女 Spouse or unmarried children under 18 years old of the individual referred to in paragraph 4, 5 and 6. ![]() 中國綠卡(投資/人才引進(jìn)/團(tuán)聚/投靠)申請流程 How to apply for a Chinese PR card (investment/talent introduction/family reunion/join program) 1、簽約 Contract signing 客戶與世聯(lián)簽約 Sign a contract with Unitrans 2、收集材料 Documents collection 根據(jù)客戶條件收集相關(guān)提交材料,部分材料協(xié)助翻譯、公證 Relevant documents will be collected according to your condition, with part of them translated and notarized 3、遞交材料 Documents submission 向當(dāng)?shù)厥屑壒矙C(jī)關(guān)遞交材料 Documents will be submitted to municipal public security authorities 4、獲簽 Approval 頒發(fā)移民中國綠卡/中華人民共和國外國人永久居留身份證 Chinese PR card/ the Foreign Permanent Resident ID Card of the People’s Republic of China will be issued. 中國綠卡申請費(fèi)用:5.53萬元人民幣 Chinese PR card application fee: RMB 55,300
欲知更多信息請立即致電咨詢我們。
世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |






