久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

民族語文翻譯助力打贏疫情防控總體戰_世聯翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >

民族語文翻譯助力打贏疫情防控總體戰

2020年突如其來的新冠病毒疫情快速蔓延,舉國上下面臨著前所未有的嚴峻考驗。為確保全國各族群眾對疫情防控知識全知曉、全覆蓋、零障礙,中央及全國各省區民族語文翻譯工作者迅速反應,第一時間將疫情防控知識翻譯成幾十種少數民族語,利用廣播、電視、微信、網絡和走村入戶的形式,全天候、全方位、全時段的宣傳,及時協助解決民族地區、城市社區少數民族干部群眾信息溝通中的語言問題,成功營造了全社會齊心抗“疫”的積極氛圍。
 
        疫情防控工作啟動伊始,中國民族語文翻譯局立即組織翻譯骨干力量,用蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯7種少數民族語言對《中華人民共和國野生動物保護法》《中國華人民共和國傳染病防治法》兩部法律進行重新翻譯審定,及時在人民網發布,通過定向宣傳,幫助民族地區和少數民族群眾更好地了解法律政策,依法開展疫情防控工作。為應對疫情期間民族語文在線翻譯需求的激增,中國民族語文翻譯局指派技術工程師24小時維護網站,增設硬件,將原有5臺8卡GPU服務器升級為9臺16卡,免費提供多語種民族文網頁互譯插件,方便少數民族用戶實時掌握疫情動態。疫情期間,正是通過優質的翻譯服務保障,展現了民族語文翻譯“國家隊”的責任和擔當。

        此外,內蒙古、青海、新疆、吉林、遼寧、四川、廣西、云南等省、自治區也快速響應,一個月時間就翻譯出版了一批少數民族文字防疫科普讀物,包括蒙古文版《寫給孩子的病毒簡史》,藏文版《新型冠狀病毒感染的肺炎公共防護指南》,漢維、漢哈及漢朝對照版《新型冠狀病毒感染的肺炎公共防護指南》,朝鮮文版《預防新型冠狀病毒肺炎宣傳手冊》,彝文、壯文版《科學防護,戰“疫”必勝》,以及云南德宏州編譯的漢傣、漢景、漢載、漢傈、漢緬5種雙語對照版《新型冠狀病毒感染的肺炎健康科普小知識》,等等。其中,四川民族出版社僅用5天時間,就完成了《新型冠狀病毒感染防護》藏漢、彝漢雙語電子書、音頻書出版上線。對此,一名防控一線醫務工作者評價說:“這實在是做了一件積極有益的工作,四川彝族和藏族群眾多,相信這樣的圖書能夠在這次抗擊新型冠狀病毒群防群控的戰斗中,對他們有所裨益。”
 
        疫情防控是總體戰,各項工作都要為打贏疫情防控阻擊戰提供支持。在各民族省區,民族語文翻譯是一線抗“疫”工作的“標配”。各有關省區黨政部門及時翻譯發布公文,確保疫情防控政令暢通。為防止疫情擴散,一些少數民族聚居的社區、鄉村,國家通用語言和少數民族語言并用,通過“小蜜蜂”、大喇叭、車載廣播等多種設備開展疫情防控宣傳動員。不僅各種少數民族語的公益宣傳片、防疫動畫片刷屏朋友圈,新疆阿克蘇塔里木歌舞團創作的維漢雙語熱瓦普彈唱、廣西山歌協會編排的壯語山歌,湖南江華縣的瑤語村廣播、內蒙古巴林右旗的蒙漢雙語防疫順口溜等通俗易懂、朗朗上口的語言形式,少數民族群眾聽得懂、記得住,破解了民族地區疫情防控宣傳難題,在防疫政策傳達、基層網格化管理、群眾心理支持等方面起到了立竿見影的效果。
 
(材料提供:中國譯協民族語文翻譯委員會)
世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。