翻譯自動化用戶協會(TAUS)將于今春回歸北京
時間:2019-08-02 13:06 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
| 四年前,翻譯自動化用戶協會(Translation Automation User Society,簡稱“TAUS”)在北京成功召開亞洲翻譯峰會(TAUS Asia Translation Summit),吸引了眾多中國語言服務行業的專業人士。四年后,TAUS將再次來到中國,于4月25日至26日在北京舉辦“翻譯自動化用戶協會高端論壇”(TAUS Executive Forum)。本屆TAUS高端論壇的主題是“本地化行業的游戲規則改變者”,屆時來自谷歌、惠普、華為、微軟和文思海輝的嘉賓以及中國翻譯行業多家優秀企業的代表將會受邀發言,論壇議程涉及的話題包括:數據和數據分享、翻譯質量評估的動態方法、機器翻譯和翻譯技術的應用案例、語音翻譯、譯后編輯最佳實踐和極具價值的創意。本屆TAUS高端論壇的舉辦地點是位于王府井的天倫王朝酒店。 “在來中國之前,TAUS已經舉辦了四次高端論壇,”TAUS理事長Jaap van der Meer先生說道。“四年之后再次回到中國,是因為我們一直都在關注中國翻譯行業涌動的創新潮流,我們由此深受啟發。中國的‘數字絲綢之路戰略’與TAUS通過創新和自動化來提高翻譯服務水平的使命不謀而合。我們希望能夠再次與中國翻譯行業的領軍者聚首,探討使用新技術進行合作并共享工具、標準、知識、資源和數據的可能。” TAUS所舉辦的行業會議歷來以內容高質量、嘉賓高水準而著稱。會議互動性強,形式靈活多樣,會場布局以圓桌會議效果呈現,為與會者提供了極佳的社交機會。 本屆北京TAUS高端論壇協辦方是TAUS的創始會員之一——北京賽迪翻譯技術有限公司。本界論壇還得到了UTH國際及多家TAUS會員的大力支持,UTH國際是全球化技術的創新者。本屆論壇預計參會人數為120人,絕大多數與會者是來自中國翻譯行業的翻譯服務和翻譯技術的購買方和供應商,也有來自中國以外的翻譯服務購買方。中國翻譯協會會員可享受特別優惠,譯協會員論壇注冊費為2000元人民幣。 “今年春天TAUS再次來到中國舉辦高端論壇,我們感到非常高興,” 中國翻譯協會常務副會長兼秘書長王剛毅先生說道。“我們期待與TAUS合作,為中國譯協的會員展示TAUS在翻譯自動化領域和本地化領域的寶貴經驗和專業知識。” 在過去數月中,來自北京語言大學高級翻譯學院和對外經濟貿易大學英語學院的同學參與了TAUS網站的翻譯工作,將網站上發布的文章、報告和相關服務信息翻譯成中文。 “對于我們的學生而言,TAUS網站翻譯項目非常有意義,”北京語言大學高級翻譯學院的韓林濤老師這樣說道,“我們非常高興地看到,通過我們的努力,中國越來越多的翻譯服務購買方和供應商能夠獲得TAUS提供的豐富資源。” TAUS高端論壇細節 TAUS高端論壇將于2016年4月25日至26日北京天倫王朝酒店舉辦。本屆北京TAUS高端論壇現已開放注冊。非TAUS會員的注冊費用為700歐元,TAUS會員的注冊費用為450歐元。建議您盡快注冊,本次論壇參會規模限制為100人。 若想了解更多與高端論壇相關的信息,請訪問我們的活動頁面:https://events.taus.net 聯系方式 若想進一步了解TAUS圓桌會議及其他TAUS活動,請聯系Anne-Maj van der Meer女士(anne-maj@taus.net)。 關于翻譯自動化用戶協會(TAUS) TAUS是全球語言和翻譯行業的資源中心。我們的使命是通過創新和自動化提升翻譯服務水平。 我們認為翻譯服務與水、電、因特網類似,是一種公共服務,具有自身的特征。各種語言的譯文為全世界人民提供服務,將會推動人類文明不斷進步,提升人們的認知能力、教育水平與探索深度。 TAUS與全球的合作伙伴和分布在各國的代表并肩努力,為翻譯服務購買方、語言服務供應商、個人譯者和政府機構等所有翻譯行業相關角色提供支持:我們提供一系列在線服務、軟件和知識庫,推動其業務發展和創新。通過分享翻譯數據及質量評價指標、推動創新和鼓勵積極的變革,TAUS將不斷擴大翻譯行業的影響范圍,促進行業的持續發展。 若想了解更多與TAUS相關的信息,請訪問我們的官方網站:https://www.taus.net。 世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 |




