第十二屆全國口譯大會暨國際口譯研討會將于2018年10月26日—27日在北京第二外國語學院舉行。本屆大會由中國翻譯協會與北京第二外國語學院聯合主辦,由中國翻譯協會口譯委員會、中國對外文化傳播研究院、北京第二外國語學院高級翻譯學院聯合承辦,旨在進一步促進口譯教學、研究與實踐的發展與創新,推進多語種口筆譯教學、研究與實踐的融合,提升中國口譯教學與研究相關理論在國際學界的學術影響力。大會將邀請國內外口譯界知名專家學者出席大會并做主旨發言,并安排分組發言與討論,為大家提供交流、展示和學習的平臺。歡迎國內外關注與熱愛口譯事業的專家學者、職業譯員、學生踴躍提交論文、報名參會。此外,“永旺杯”第十一屆多語種全國口譯大賽等品牌活動也將與會議同期舉行,歡迎與會代表觀摩。
一、會議主題:新時代背景下的多語種口譯:機遇與挑戰
二、會議時間:2018年10月26日—27日(10月25日報到)
三、會議地點:北京第二外國語學院
四、會議主要議題:
會議主要議題包括但不限于以下內容:
1. 人工智能背景下多語種口譯教學、研究與實踐發展趨勢
2. 語言服務業中的口譯教學與實踐
3. 多語種口筆譯融合教學與研究
4. 國內外口譯理論的發展與創新
5. 跨學科視角下的口譯研究
6. 新時代的口譯職業化發展
五、會議費用:本次會議不收取會務費,代表的食宿和交通費用自理。
六、征稿說明:
1. 請于2018年4月15日前提交論文征集表。論文征集表模板請在大會官方網站(http://kouyidahui2018.bisu.edu.cn)“摘要提交”欄目中下載。表格填好后請發送到大會專用郵箱kydh2018@bisu.edu.cn。征集表內容主要包括:
(1)中英文論文題目及關鍵詞(3—5個);
(2)中英文摘要(英文300詞,漢語400字);
(3)作者信息(包括姓名、工作單位、電子郵箱等)。
2. 請于2018年6月30日前提交論文全文。
3. 大會組委會將對摘要進行匿名評審,并于2018年7月31日前向通過評審的摘要作者發送錄用通知及邀請函。
七、會議注冊:
請登錄大會官方網站(http://kouyidahui2018.bisu.edu.cn)“報名參會”欄目下載會議回執,按照要求填寫完成后發送到大會專用郵箱kydh2018@bisu.edu.cn。回執發送截止日期:2018年8月31日。
八、大會相關聯系信息:
大會官方網站:http://kouyidahui2018.bisu.edu.cn
大會專用郵箱:kydh2018@bisu.edu.cn
大會QQ群:663585994
聯系人:姜老師010-65778339 (學術)
張老師010-65778378 (會務)
會議相關內容將通過大會官方網站、中國翻譯協會網站以及北京第二外國語學院高級翻譯學院實時更新,敬請留意。
第十二屆全國口譯大會暨國際口譯研討會組委會
世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。
世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 |