赴日就醫(yī)需要注意哪些問題?
時間:2018-05-24 08:56 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
赴日就醫(yī)需要注意哪些問題?
![]() 據(jù)《日本經(jīng)濟新聞》報道,近年來,專程到日本看病就醫(yī)的中國人不斷增加。 日本統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,2015年的一年間,日本放醫(yī)療簽證950件,是4年前的13倍。在這950件醫(yī)療簽證當中,有850件左右都發(fā)給了中國人。這個數(shù)字里還不包括大量沒有申請醫(yī)療簽證,以旅游簽證前來日本接受精密體檢和治療的中國人。 由在日華人創(chuàng)建的、專門幫助中國人在日本體檢、看病、就醫(yī)的跨國醫(yī)療機構“霓虹醫(yī)療直通車”也深切感受到了這個變化,在接受采訪時表示,過去的一年間,已經(jīng)接到了2000多件的醫(yī)療咨詢。 先來談一談歧視的問題。許多中國人慕名來日本看病,帶著自己的中文病例,語言水平也遠遠不足以專業(yè)、精確地傳達自己的病史,所以來到日本后被醫(yī)療機構了。因為絕大多數(shù)的日本醫(yī)療機構是沒有常駐的中文醫(yī)療翻譯的。在被的中國人眼中,這就是被“歧視”了。 不過,人都知道,判斷病情不是兒戲,絲毫都不能有。因此,日本醫(yī)療機構才要求來看病就醫(yī)的外國人,必須通過擁有日本資質的醫(yī)療翻譯機構來翻譯病例,并在有資質的醫(yī)療翻譯的陪同下就診。這種所謂的“歧視”,其實是責任心的表現(xiàn)。這就要求國人在赴日就醫(yī)之前必須先行對自己的病歷進行翻譯,以保證就醫(yī)的正常進行,如果需要,敬請聯(lián)系世聯(lián)翻譯公司。 再說一說區(qū)別對待的問題。中國人在日本看病就醫(yī),會不會被區(qū)別對待?答案是會。中國人來日本就醫(yī),基本都是全額承擔治療費用,對醫(yī)療機構來說就是“般的顧客”,支援了日本醫(yī)療的良性循環(huán)。因此,醫(yī)療機構會將中國人視為“座上賓”,處處享受比日本人更好的醫(yī)療服務。 吸引中國人到日本“醫(yī)療爆買”的主要原因,是日本尖端的醫(yī)療技術和體貼的治療過程等。但也并非所有的醫(yī)療機構都具備以上三點。日本的醫(yī)療資源豐富,不過只有真正優(yōu)秀的醫(yī)療機構和醫(yī)生,才能讓中國人的“醫(yī)療爆買”物超所值。 一般中國人是很難自己甄別最優(yōu)秀的醫(yī)療機構和排名前幾位的日本醫(yī)生,所以最好是交給擁有日本資質的機構。 到國外看病就醫(yī),最基本的就是要。到日本“醫(yī)療爆買”,不是有錢就行。首先,從抵達機場到體檢、治療,再到出院、回國,最好一直有精通中日語的專業(yè)翻譯陪同。 其次,病歷、病史等重要的醫(yī)療信息,要通過專業(yè)的醫(yī)療翻譯精確地翻譯成日文交給醫(yī)療機構才行。這不是會點兒日語就能做到的,稍有差池,就會延誤病情,甚至危害生命。 說到底,中國人到日本“醫(yī)療爆買”,不僅不必擔心歧視和區(qū)別對待,甚至還會享受VIP服務。但前提是要把自己的健康和生命,交給具有國際醫(yī)療資質的正規(guī)的醫(yī)療服務機構才可以。 這就是我國居民赴日就醫(yī)的現(xiàn)實情況,我國居民赴日就醫(yī)不會面臨著歧視等問題,但是需要注意的是,在就醫(yī)之前必須先將個人的病歷交由具備資格認證的翻譯公司進行翻譯,才可以保證自己的就醫(yī)順利,如果需要日文病歷翻譯,可以咨詢我們,世聯(lián)翻譯公司,是一家專業(yè)的日語翻譯公司,具備全套的日語翻譯資質,許多對于赴日就醫(yī)還存在任何疑問,敬請聯(lián)系我們,世聯(lián)公司呢翻譯公司 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業(yè)務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 |





