世聯(lián)翻譯公司:天熱了想換個(gè)發(fā)型嗎?句句扎心……
時(shí)間:2018-04-13 11:22 來源:未知 作者:dongli 點(diǎn)擊:次
春天來了,夏天還會遠(yuǎn)嗎?眼看天氣要一天天熱起來,小伙伴們有沒有想要剪剪頭發(fā),換個(gè)發(fā)型的沖動(dòng)?然而,最近一組表情包戳中了大家的傷心處↓↓↓
哈哈哈,是不是感覺句句扎心?這種無奈而又失落的心情,英文除了disappointed,你還知道怎么表達(dá)嗎? 1. Let sb down把某人放倒,這里不是說人,而是人的心情,意思是令人失望。 例:I'm relying on your help - please don't let me down.我就靠你了——別讓我失望。 2. DejectedRejected表示“被拒絕”,dejected則指的是“沮喪”、“灰心”。 例:She looked a bit dejected when they told her she didn't get the job.當(dāng)她知道未能得到那份工作時(shí),她臉上露出一絲失望的表情。 3. BummerBummed指“失望的,沮喪的”,令某人失望可以說bum sb out。 Bummer則表示“令人不快的事情”、“帶來不便的事”。 例:I locked my keys in the car - bummer!我把鑰匙鎖在汽車?yán)锪?mdash;—真糟糕! 4. Downer除了表示“鎮(zhèn)靜劑”,這個(gè)詞還指“令人沮喪的事”。 例:You lost your job? That's a real downer!你丟掉了工作?真是太倒霉了! 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認(rèn)可。 |












