世聯(lián)翻譯公司找齊了《頭號玩家》的彩蛋,你有沒有被這些臺詞燃到
時間:2018-04-10 14:25 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
斯皮爾伯格導(dǎo)演的新作《頭號玩家》最近口碑好到爆棚,里面的彩蛋也喚起了網(wǎng)友們滿滿的回憶. 在這個宅男救地球的故事里,有哪些臺詞燃到你了呢?
Anorak: She wanted to go dancing, so we watched a movie. 阿諾克: 她想去跳舞,所以我們看了電影。 Parzival: Some people can read War and Peace and come away thinking it's a simple adventure story... 帕西瓦爾:有些人看《戰(zhàn)爭與和平》,但他們認為這不過是個探險故事…… Art3mis: Others can read the ingredients on a chewing gum wrapper and unlock the secrets of the universe. 阿爾忒密斯:還有些人看著口香糖包裝上的成分就能解鎖宇宙的奧秘。
Sho: Ninjas don't hug! 修:忍者才不擁抱! Parzival: People come to the Oasis for all the things they can do, but they stay for all the things they can be. 帕西瓦爾:人們來綠洲是因為他們能做各種事,但他們沉淪于此是為了不一樣的人生。
Aech: [Discussing Parzival's upcoming date with Art3mis] Z, you gotta be more careful about who you meet out on the OASIS. 艾奇:[討論帕西瓦爾與阿爾忒密斯接下來的約會] Z,你要當(dāng)心在綠洲里認識的人。 Parzival: Aech, Art3mis gets me. She'll get my outfit, there's just this connection. I mean, sometimes, we even... 帕西瓦爾:艾奇,阿爾忒密斯懂我。她會明白我的裝備,我們之間有這樣的聯(lián)系。我是說,有時候,我們甚至…… Aech: Finish each other's sentences. 艾奇:不用把話說完就知道對方要講什么。 Parzival: Yeah!帕西瓦爾:對! Aech: We have that, me and you. 艾奇:我們也可以,我和你。
Parzival: Yeah, I know. But that's because we're best friends, dude. 帕西瓦爾:對,我知道。但那是因為我們是最好的朋友,哥們兒。 Aech: She could be a dude too, dude. 艾奇:她也可能是哥們兒,老兄。 Parzival: Nah, come on. 帕西瓦爾:算了吧。 Aech: I'm serious. She could actually be a 300 pound dude who lives in his momma's basement in suburban Detroit. And her name is Chuck. 艾奇:我是說真的。她可能實際是個300磅重的男人,住在底特律郊區(qū)他媽媽家的地下室里。名字叫查克。
Sorrento: Who is this 'Parzival' and how the hell is he winning? 索倫托:誰是“帕西瓦爾”,他到底怎么贏的? 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 |










