世聯翻譯公司:Gucci模特竟然提著“人頭”來走秀,這畫風是新一
時間:2018-02-28 14:16 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
在剛剛落下帷幕的米蘭時裝周 (Milan Fashion Week) 上,感覺各路大牌也是使出了渾身解數搶鏡。
有的甚至把無人機都給搬出來了↓↓↓
不過,論“驚悚”程度,大概沒有哪家大牌能比得上Gucci“提頭來見”的這波操作……
Talk about head-turning fashion. Gucci made an eerie prop decision for their Milan Fashion Week runway show Wednesday — severed heads! Models carried the fake heads, which were replicas of their own noggins, down the runway while showing off the brand's Fall/Winter 2018-2019 collection, which was called “Cyborg." 馬上學:上文中的eerie意為“怪異的,可怕的”。如:I walked down the eerie dark path. (我沿著漆黑嚇人的小路走著。) 在本次米蘭時裝周上,Gucci把手術室搬進了秀場↓↓↓
一群模特圍著病床走秀,這畫風想想都覺得有點詭異……
而模特們身上的單品,當然也很詭異…… Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業服務translation company,全球領先的翻譯與技術解決方案供應商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯的英文翻譯等專業服務為您的事業加速! 比如,抱著自己項上人頭向你走來的帥小哥↓↓↓
以及走在他身后抱著自己人頭,幽幽地看著你的美麗小姐姐……
咳咳,不用擔心,其實這些“項上人頭”都是模特小哥哥小姐姐們頭像還原度超高的仿制品而已……
除了帶著“項上人頭”來走秀的小哥哥小姐姐之外,這位妹子也很有誠意地亮出了她的“三只眼睛”,難道是在向我們的二郎神致敬?
既然連“二郎神”都來了,那么離“牛魔王”也不遠了……
這么看來,這位“帶蛇走秀”的模特真的算是小兒科了……
而模特們身上的穿搭,也有點一言難盡…… 要是真戴著這頂帽子出街,這位小哥一定是人群中最亮的那顆星……
沒想到,中國大媽們喜愛的“臉基尼”有朝一日也能走上T臺秀場……
嗯,夏天防曬,冬天防風,簡直是出行必備單品了……
這位一襲紅裙的小姐姐感覺出門就能去cos“使女的故事”↓↓↓
這條“小龍”估計也是向“權游”劇組借來的吧(笑)~
總之,這年頭,看個秀沒點膽量還真不行…… 世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 |





















