期末“送命題”答對不得分,答錯扣41分!你慌了嗎?
時間:2018-01-18 13:27 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
還在期末考試中苦苦掙扎的小伙伴們,近來有沒有被什么題難倒呢?
最近,四川某高校的小伙伴們,就碰上了這樣一道“送命題”…… Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業服務translation company,全球領先的翻譯與技術解決方案供應商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯的英文翻譯等專業服務為您的事業加速! 據環球網報道,1月15日,四川文化傳媒職業學院期末考試神考題走紅網絡。該題讓學生看圖識別自己的思修課老師,答對不得分,答錯扣41分! 網友直呼是“送命題”。出題老師表示,這是為了看學生的態度。
哈哈哈,沒認真上課的小伙伴們,你們慌了嗎? 英文“慌了”都能怎么說? 1. A bundle of nerves Nervous大家都知道是形容“緊張的”,而nerve則指“神經”,一大捆神經則表示“神經十分緊張的人”。 例:She was a bundle of nerves before the audition. 她試演之前非常緊張。 2. On edge 沒點兒平衡能力,在邊緣上待著恐怕也會惴惴不安吧。這個短語用來形容煩躁和不安。 例:Is something wrong? You seem a bit on edge this morning. 出什么岔子了?你今天上午看著有點兒惴惴不安。 3. On pins and needles 屁股底下坐了一堆針,誰還能坐得住?這個短語跟中文的“如坐針氈”是一個意思。 例:He was on pins and needles waiting for the result of the job interview. 找工作的面試結果出來前他如坐針氈。 4. Have butterflies (in one's stomach) 肚子里面有一大堆蝴蝶在飛舞,你一定會七上八下的,這個短語用來形容對要做的事情感到很緊張,很心慌。 例:She had butterflies in her stomach as she walked out onto the stage. 她走上舞臺,心慌極了。(21世紀英文報)
|







