久久四虎_校园春色亚洲色图_成人福利在线观看_好吊色一区二区三区_国产欧美日韩在线播放_大肉大捧一进一出好爽mba_亚洲成a人无码_五月天综合在线_91亚洲国产成人精品一区_涩涩涩在线视频

當女朋友問你,她是不是胖了,你的回答是……_世聯翻譯公司

首頁 > 新聞中心 > 翻譯公司資訊 >

當女朋友問你,她是不是胖了,你的回答是……

女朋友問你,她是不是胖了,這個問題很難回答……

萬一沒給出令她滿意的答案,后果恐怕不堪設想。

因此,有網友戲稱,這就是一道送命題啊!

所以,你以為世紀君會告訴這道題的正確答案嗎?

本君才不呢,就想說說英文咋形容你們手足無措的樣子~

1. Dumbfounded

Dumb本意為“啞的”,dumbfounded指的是“目瞪口呆”、“不知所措”。動詞dumbfound即“使人傻眼”的意思。

例:The terrible news left her dumbfounded.

得知這個壞消息,她不知道該如何是好。

2. Get/be stuck on

女朋友就是愛出難題,讓人不知道該咋辦。這個短語用來表示“被難住了”。

例:If you get stuck on a problem, move on to another (one).

如果你被一個問題難住了,那就跳過先看別的。

3. At one's wits' end

Wit意為“智慧”,如果你的智慧已經到了盡頭,說明你已經“一籌莫展”了。

例:He is at his wits' end because of the tough situation of the company.

公司的困境使他一籌莫展。

4. A hard/tough nut (to crack)

Nut既可以表示“堅果”,也指“難對付的人”或者“難辦的事”,可是有些事兒就是破(crack)起來很難……

例:The problem is a hard nut to crack.

這個問題可真是難辦啊。

 
世聯翻譯-讓世界自由溝通!專業的全球語言翻譯供應商,上海翻譯公司專業品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術解決方案,專業英語翻譯日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務,加速您的全球交付。 世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。