中文 法文譯詞 1 三個代表 triple mandat; triple reprsentativit ; triple rle 2 代表中國先進生產力的發…
翻譯在中國究竟始于哪一個朝代,現在可能已經很難考證了。有的學者說,中國的翻譯已有兩千多年的歷史;還有…
《環球時報》載文,分析了老虎、蒼蠅一起打的三種英譯,讀后很受教益,但筆者對該文也有些不同意見。 一是…
能將某個領域的知識和技能稱為專業,一般要滿足兩個方面的心理期待,一是職業性的,如上述審計、會計等等,…
根據國務院學位委員會《專業學位設置審批暫行辦法》和國務院學位委員會、教育部《關于加強和改進專業學位教…
跟風、扎堆重復出版,這是眾人皆知的出版界老問題,也可謂屢治不見效的一種頑疾。近日,由于高層人士的推薦…
到今年6月,中國翻譯工作者協會將迎接它的成立一周年。去年協會成立時,黨中央、人大常委會、國務院的領導…
世聯翻譯為組委會提供商務口譯和會議同傳
世聯翻譯子公司亮相上海國際醫療
上海市閔行區形象片多語言翻譯配
世聯翻譯完成京東集團視頻字幕翻
為ROCKX機構提供大型中英同傳服
世聯總裁受邀參加全球服務貿易峰
世聯翻譯公司向湖北省慈善總會捐
世聯翻譯完成二十國集團G20智庫
世聯為二十國集團G20領導人峰會T
華潤企業宣傳片英文外籍配音視頻
為奔馳宣傳片提供聽譯視頻制作
為德國拜耳醫藥提供同聲傳譯服務
世聯深圳公司成立入駐福田CBD寫
世聯上海公司成立并入駐陸家嘴華
客戶書面評價-日工建機國際公司
城建集團建筑工程和CAD圖紙筆譯
世聯圓滿完成2008奧林匹克青年北
北京
上海
天津
深圳
香港
>>翻譯客戶-政府、外企、科研、私企
>>合作伙伴-新聞記者>>求職者
咨詢電話:18017395793 咨詢郵箱:6067@unitrans.cn
客服熱線:15801211926 招聘郵箱:hr@unitrans.cn
點擊添加:企業微信
公司 | 與我們聯系 | 法律聲明 | 隱私條款 | 翻譯團隊
2006-2025 世聯商用翻譯(北京)有限公司 電腦版