信息化時代的譯者,不但要擁有傳統的翻譯能力,還應具備嫻熟的翻譯技術能力。下文就從5個方面審視與剖析現…
在信息化時代,翻譯技術發展迅猛,極大緩解了傳統翻譯模式與日益劇增的翻譯需求之間的矛盾。在信息化與全球…
中國作家協會主席鐵凝指出:文學和文學翻譯都是通向一個和諧世界的重要橋梁,因為這兩者的創造與合作能使不…
翻譯,作為不同文化之間溝通聯系的橋梁與紐帶,隨著全球化的發展越來越被大家所認識。也有很多人想要從事翻…
在信息化時代,翻譯技術發展迅猛,極大緩解了傳統翻譯模式與日益劇增的翻譯需求之間的矛盾。 在信息化與全…
字幕翻譯首先可分為語內字幕翻譯與語際字幕翻譯兩種。語內字幕翻譯是指將話語轉換成文本,而不需要在語言間…
在傳統譯論階段,翻譯理論的探討多集中在標準和方法上,對翻譯史的回顧可以看出,忠實、直譯、意譯是循環出…
世聯翻譯為組委會提供商務口譯和會議同傳
世聯翻譯子公司亮相上海國際醫療
上海市閔行區形象片多語言翻譯配
世聯翻譯完成京東集團視頻字幕翻
為ROCKX機構提供大型中英同傳服
世聯總裁受邀參加全球服務貿易峰
世聯翻譯公司向湖北省慈善總會捐
世聯翻譯完成二十國集團G20智庫
世聯為二十國集團G20領導人峰會T
華潤企業宣傳片英文外籍配音視頻
為奔馳宣傳片提供聽譯視頻制作
為德國拜耳醫藥提供同聲傳譯服務
世聯深圳公司成立入駐福田CBD寫
世聯上海公司成立并入駐陸家嘴華
客戶書面評價-日工建機國際公司
城建集團建筑工程和CAD圖紙筆譯
世聯圓滿完成2008奧林匹克青年北
北京
上海
天津
深圳
香港
>>翻譯客戶-政府、外企、科研、私企
>>合作伙伴-新聞記者>>求職者
咨詢電話:18017395793 咨詢郵箱:6067@unitrans.cn
客服熱線:15801211926 招聘郵箱:hr@unitrans.cn
點擊添加:企業微信
公司 | 與我們聯系 | 法律聲明 | 隱私條款 | 翻譯團隊
2006-2025 世聯商用翻譯(北京)有限公司 電腦版