- 新聞中心
-
翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)試行條例
日期:2017-07-04 點(diǎn)擊:4748第一章 總則 第一條 為了更好地培養(yǎng)和合理使用外語(yǔ)翻譯人員,充分發(fā)揮他們的專(zhuān)業(yè)才能和工作積極性,鼓勵(lì)他們努力鉆研業(yè)務(wù),為社會(huì)主義四化建設(shè)服務(wù),特制定本條…
傳神的翻譯需要哪些條件?
日期:2017-07-03 點(diǎn)擊:9274葉廷芳是國(guó)內(nèi)德語(yǔ)文學(xué)研究和翻譯的著名專(zhuān)家,尤以卡夫卡、布萊希特和迪倫馬特研究見(jiàn)長(zhǎng)。他曾在北京大學(xué)西語(yǔ)系德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)攻讀德語(yǔ)文學(xué)。歷任北京大學(xué)教師、中國(guó)社會(huì)…
中國(guó)譯協(xié)對(duì)外傳播翻譯委員會(huì)中譯法研討會(huì)系列討論詞匯選登(2)
日期:2017-06-30 點(diǎn)擊:6753中文 法文譯詞 一.機(jī)構(gòu)及職銜的譯法 1.國(guó)家 中華人民共和國(guó) Rpublique populaire de Chine (RPC) 國(guó)家主席 Prsident dela Rpublique(populaire de Chine); Che…
中國(guó)譯協(xié)對(duì)外傳播翻譯委員會(huì)中譯法研討會(huì)系列討論詞匯選登(1)
日期:2017-06-30 點(diǎn)擊:7321中文 法文譯詞 1 三個(gè)代表 triple mandat; triple reprsentativit ; triple rle 2 代表中國(guó)先進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展要求 reprsenter / incarner les exigences dudvelop…
翻譯和外語(yǔ)教學(xué)
日期:2017-06-29 點(diǎn)擊:5938翻譯在中國(guó)究竟始于哪一個(gè)朝代,現(xiàn)在可能已經(jīng)很難考證了。有的學(xué)者說(shuō),中國(guó)的翻譯已有兩千多年的歷史;還有專(zhuān)家說(shuō),中國(guó)的翻譯可以追溯到三千多年前的周朝。但是…
也談“老虎、蒼蠅一起打”的英譯
日期:2017-06-29 點(diǎn)擊:11161《環(huán)球時(shí)報(bào)》載文,分析了老虎、蒼蠅一起打的三種英譯,讀后很受教益,但筆者對(duì)該文也有些不同意見(jiàn)。 一是對(duì)新華社譯文的評(píng)價(jià)問(wèn)題。作者認(rèn)為句子動(dòng)詞crack down …
翻譯專(zhuān)業(yè)指什么:名與實(shí)
日期:2017-06-28 點(diǎn)擊:4968能將某個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)和技能稱(chēng)為專(zhuān)業(yè),一般要滿足兩個(gè)方面的心理期待,一是職業(yè)性的,如上述審計(jì)、會(huì)計(jì)等等,一是學(xué)科性的,如文學(xué)、哲學(xué)等等。翻譯專(zhuān)業(yè)遇到的觀念…



