- 翻譯公司資訊
-
我國高端翻譯人才隊伍現(xiàn)狀與對策建議
日期:2017-05-24 點(diǎn)擊:1376明偉局長兼院長,各位來賓,朋友們, 我以忐忑不安的心情站在這里,因為讓我談的是一個對于剛才新任院長提出的要求推動中華文化走出去十分關(guān)鍵的題目,而我對此…
從翻譯技術(shù)及項目管理實踐探索翻譯教學(xué)和科研方向
日期:2017-05-23 點(diǎn)擊:1041一、引言 筆者有幸參加了在北京舉辦的暑期翻譯與本地化技術(shù)、項目管理培訓(xùn)。課程內(nèi)容有:翻譯與本地化技術(shù)課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯與本地化技術(shù)的基…
翻譯中譯者的開放及細(xì)節(jié)處理
日期:2017-05-22 點(diǎn)擊:1092一、引言 2013年7月,筆者有幸參加了2013年暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)中的高級筆譯技能培訓(xùn)。主辦方精心科學(xué)的課程設(shè)置、授課老師的精彩講解和積極靈活的…
中國文化對外傳播與非通用語種翻譯人才培養(yǎng)
日期:2017-05-22 點(diǎn)擊:1241一、推動中國文化對外傳播是外語類大學(xué)的新使命當(dāng)今世界各國都將提升文化軟實力置于特殊的戰(zhàn)略地位,中國也迫切需要形成與自身國際地位相對稱的文化軟實力。 黨…
翻譯專業(yè)筆譯教學(xué):理念與方法
日期:2017-05-19 點(diǎn)擊:1247一、引言 近年來,翻譯專業(yè)本碩兩個教育層次蓬勃興起,開始共同培養(yǎng)翻譯人才。而整個翻譯專業(yè)的教師群需要重新打造,靠現(xiàn)在格局下外國語言文學(xué)專業(yè)內(nèi)部的自我培…
新形勢下的本科口譯教學(xué)
日期:2017-05-19 點(diǎn)擊:1092暑期全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)已經(jīng)落下了帷幕,每個人都帶著不同的收獲和感想回到各自的工作崗位,必將把學(xué)到的精髓應(yīng)用于不同層次的翻譯教學(xué)之中。本文作者…
語言服務(wù)行業(yè)技術(shù)視域下的MTI 技術(shù)課程體系構(gòu)建
日期:2017-05-17 點(diǎn)擊:1098在信息爆炸的時代,海量的信息和數(shù)據(jù)突然如洪水決堤般席卷全球,成為工業(yè)化社會之后波瀾壯闊的人文景觀。據(jù)英國學(xué)者詹姆斯馬丁統(tǒng)計,上個世紀(jì)80 年代之后幾乎每3…



