- 翻譯公司資訊
-
王思聰用″NMSL″四個字母罵人,被警察喊話了~
發(fā)布時間:2019-04-28 11:27 點擊:
王思聰因為是前首富的獨子,而且善于在社交媒體上折騰,迅速成為中國的“頂級流量”,坐擁4500萬微博粉絲,一言一行都備受國人關(guān)注。
但即便如此,王校長還是那么不羈,想說就說,想罵就罵。

最近,網(wǎng)絡(luò)上有一個叫“花千芳”的網(wǎng)絡(luò)作家拋出來”英語是廢物技能”的言論,招來大批網(wǎng)友的圍攻,其中就包括王思聰。
含著金鑰匙出生的王思聰自幼便接受英國貴族教育。他有今日一番事業(yè),家庭背景是一方面,英語水平和國際視野也功不可沒,所以面對“英語是廢物”的論調(diào),王思聰自然毫不客氣地懟了回去,沒想到這一“懟”給自己惹了不大不小的麻煩。
我們先看看第一回合較量:

被王思聰罵“傻 diao”后,花千芳自然不放過這個千載難逢的“漲粉”好機會,連續(xù)發(fā)了幾條言辭犀利的微博進行反擊。

旁觀者清,外人一眼就能看出這是“激將法”,但偏偏王思聰是個暴脾氣,一點就著,竟然把自己的頭像換成了花千芳的頭像,還加了四個字母:NMSL,(不過現(xiàn)在又換回來了)。
看來這個花千芳真把王校長惹毛了,又是換頭像又是加英文的,好像以前還沒有人“享受“過王校長這樣的待遇。


這是王思聰
那么 NM$L 到底是什么意思?我們來看看網(wǎng)上的解釋:

這個花千芳絕對是個炒作高手,他巴不得王思聰有這樣的過激反映。
果不其然,王思聰這種懟人的方式把網(wǎng)警招來了。江蘇網(wǎng)警發(fā)了條微博,隔空喊話王思聰和花千芳,也順便給人民群眾普了個法:

王思聰這才意識到自己可能不小心觸犯了法律,立馬補發(fā)了一條試圖辯解(注意,下面這條是換了頭像的王思聰發(fā)的,不是花千芳發(fā)的):


順便跟著王校長學(xué)一波英文:NMSL 是一個句子的首字母縮寫,寫完整是:NeverMind the Scandal and Liber. (永遠不要理會謠言和中傷)。
mind 這里做動詞,表示“在意”;scandal 做名詞,意為“丑聞”、“流言蜚語”;但最后這個 Liber 我感覺是王校長一激動給打錯了,liber 查出來是“契據(jù)登記簿”,此處應(yīng)該是libel(n. 中傷、誹謗)。
為大家念一遍這句話:
N...M...S...L...來自侃英語00:0000:09
王思聰也是聰明,這么一反串,把一個罵人的臟話成功地轉(zhuǎn)化成了一句正能量滿滿的話,但明眼人都能看出來王校長實際上是想罵人滴。


不過,王校長現(xiàn)在已經(jīng)把相關(guān)的微博都刪干凈了。
其實我覺得吧,像王思聰這樣咖位的人,完全沒必要跟花千芳杠起來,一方面會給人留下”倚強凌弱“的口實,另一方面等于給花千芳帶來巨大流量。英文中不是有句話么:
Never argue with an idiot. They will only bring you down to their level, and beat you with their experience.

(大家一會兒可以在評論區(qū)翻譯一下)。
最后做個小調(diào)查:對于這個事件,你站王思聰,還是站花千芳?
Unitrans世聯(lián)翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業(yè)服務(wù),專業(yè)的全球語言翻譯與信息解決方案供應(yīng)商,專業(yè)翻譯機構(gòu)品牌。無論在本地,國內(nèi)還是海外,我們的專業(yè)、星級體貼服務(wù),為您的事業(yè)加速!世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 專業(yè)翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標(biāo)準(zhǔn),翻譯公司北京,翻譯公司上海。



