- 翻譯公司資訊
-
鐵皮煎冰蛋,泡面變冰川,凍成冰棍的那種冷英文咋說?
發布時間:2018-01-25 13:45 點擊:
這個星期覺得天好冷好冷的童鞋請舉手!不舉的默認太冷不想掏出小手(笑)~
本周,隨著較強冷空氣來襲,全國多地大風降溫雨雪冰凍也都上陣了……

而就在上周末21日,位于我國最北端的黑龍江省大興安嶺地區迎來了極寒天氣,多地氣溫跌破-40℃。

哇咔咔,你想知道這是種什么體驗嗎?Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您最近的翻譯公司,心貼心的專業服務translation company,全球領先的翻譯與技術解決方案供應商,北京翻譯公司、上海翻譯公司頂級品牌。無論在本地,還是廣州、深圳、天津、重慶、蘇州、香港、澳門、臺北,海外,Unitrans.cn世聯的英文翻譯等專業服務為您的事業加速!
這個溫度,打在鐵皮上的雞蛋“煎”成“冰雞蛋”↓↓↓

用筷子挑起的方便面1分鐘凍成“冰川”↓↓↓

這真是凍不哭你算我輸的節奏啊……這種凍成冰棍的冷,英文都能咋說呢?
1. Freezing
這個詞可以表示“結冰的”、“冰凍的”,形容天氣則意指“極冷的”。話說,都凍了能不冷嗎?
例:I had to wait for hours on the freezing cold station platform.
我不得不在寒冷徹骨的站臺上等了好幾個小時。
2. Nip in the air
Nip可以表示“刺骨”或者“嚴寒”,放在空氣里你也就能感受到絲絲寒意了。
例:You can tell winter's on its way - there's a real nip in the air in the mornings.
你能感覺到冬天即將來臨——早晨頗感寒氣襲人。
3. Bone-chilling
寒氣刺骨的感覺,用這個詞形容最到位了。凍得真是冷到骨頭了……
例:Fans lined up for hours in the bone-chilling cold.
粉絲們頂著刺骨的寒冷排了幾個小時的隊。
另外,你還可以用chill sb to the bone來形容這種刺骨的冷。
This cold is chilling me to the bone.
這天氣冷得刺骨。
4. Be (as) cold as ice
這個短語真的有種“冷若冰霜”的感覺,形容氣溫也是指冰冷冰冷的。
例:I'm wearing three sweaters because it's as cold as ice in here!
我穿了三件毛衣,這兒真是冰冷冰冷的。
Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。



